Электронный словарь-разговорник и автоматический колл-центр облегчат общение россиян и финнов

Вышло в свет новое бесплатное мобильное приложение для эффективной коммуникации россиян с финнами.Разработанное в рамках некоммерческого проекта IMU (Интегрированные многоязычные электронные услуги для бизнес-коммуникации), приложение включает в себя электронный словарь-разговорник с речевыми технологиями и машинным переводом, а также автоматический колл-центр.

Словарь-разговорник IMU содержит 9000 самых нужных и часто употребляемых слов и словосочетаний и 4000 фраз по интересующим каждого туриста темам – проживание, питание, транспорт, покупки, экстренные ситуации и т. д. Пользоваться разговорником легко: можно просматривать его по разделам или искать фразы по ключевым словам. Он содержит и реплики отвечающего, что сводит к минимуму возможность возникновения непонятных ситуаций. Если на мобильном устройстве активировать функцию синтеза речи, приложение может произносить фразы вслух.

Качество переводимых фраз разговорника IMU значительно превышает качество машинного перевода программ в Интернете. Приложение также предлагает машинный перевод, но только в тех случаях, когда слово или фраза не были найдены в словаре-разговорнике. В этой ситуации облегчить задачу сможет интегрированный в приложение машинный переводчик ПРОМТ, обеспечивающий перевод с русского языка на английский и наоборот. Впрочем, проведенные в Финляндии и России пилотные исследования показали, что «словарного запаса» разговорника с лихвой хватает для большинства ситуаций общения и потребность в машинном переводе возникает редко.

Колл-центр, использующий современные речевые технологии, прост в обращении и работает круглосуточно в полностью автоматическом режиме. Он предоставляет голосовой перевод слов и словосочетаний с русского языка на финский, а также контактные данные устных и письменных переводчиков, работающих с финским, английским и русским языками. Услуга доступна по номерам +7-812-241-14-77 в России и +358-923-165-056 в Финляндии.

В рамках проекта IMU было подготовлено и второе, обновленное и дополненное издание англо-финско-русского «Словаря лексики проектного сотрудничества ЕС – Россия». Словарь предназначен для финских и российских переводчиков, а также организаций, которые занимаются планированием и осуществлением международных проектов.

Скачать электронную версию словаря, просмотреть предложение и воспользоваться услугами можно по ссылке: http://imu.iac.spb.ru.

Проект финансируется Европейским Союзом, Россией и Финляндией через Европейский инструмент соседства и партнерства (ENPI).

Размешение Ваших турновостей на Pitert.Ru    Турновости, канал @pitertru в Telegram

Другие новости по теме «Информация, СМИ»

Апрель 8, 2025 - 15:40

Исследование: российские города, принимающие прямые рейсы из Китая, не спешат привлекать китайских туристов и заводить аккаунты в китайских соцсетях для туристов.

 

Апрель 8, 2025 - 09:18

Туристическая отрасль Крыма - отели, санатории, объекты показа, музеи, а также администрации курортных городов, министерства и ведомства объединились для совместной информационной весенней кампании «Расцветай в Крыму!» 2025.

 

Апрель 6, 2025 - 02:30

Петербург хотят продвигать как "ведущую туристическую дестинацию" в России. Эксперты считают важным добиться того, чтобы туристы возвращались в город несколько раз.

 

Март 31, 2025 - 22:57

Чтοбы имeть вοзмοжнοcть οфοpмить paзвοд в Meкcикe, нeοбxοдимο cοοтвeтcтвиe οднοмy из cлeдyющиx ycлοвий: