Ольга Пуссинен, писатель, филолог. Не так давно была написана книга о маршале Маннергейме. Она вышла в Финляндии на русском языке и была издана на средства гранта. В Финляндии сегодня российские авторы печатаются в основном за свои деньги. Но если писатель сможет каким-то образом заинтересовать министерство культуры, тогда ему могут выделить грант. Финляндия одобряет проекты, которые развивают представление России об их стране. Например, журнал, который мы издаем, выходит на русском языке и финансируется за счет министерства образования Финляндии. Учитывая, что сегодня в Финляндии живет 40-50 тысяч русских, а финнов – 5 миллионов, рассчитано это издание на небольшую аудиторию. А вообще любой эмигрант в своей судьбе сталкивается с какими-то проявлениями недовольства со стороны граждан. Не могу сказать, что в Финляндии такое происходит каждый день, но случается. Нужно осознавать, что в этой стране проживают люди разного уровня образованности, разного уровня приятия или неприятия эмигрантов. В целом, я могу сказать, власти Финляндии сегодня пропагандируют политику глобализации, мультикультурализма. Безусловно, это тесно связано с политикой Евросоюза, так как Европа расширяется, и народы должны уметь общаться друг с другом. Не стоит также забывать, что российский туризм приносит огромные средства финскому бюджету. Поэтому я не могу сказать, что финны не любят русских. Если, например, к шведам у них действительно негативное отношение, то к русским чувство сложное - за счет, может быть, Зимней войны. Возможно, пройдет время, и мы выйдет на иной уровень взаимодействия. Финны очень уважают творческих людей, но современных российских писателей они знают мало. Для этого авторов нужно переводить на финский. Потихоньку контакты все-таки налаживаются. Например, в Финляндии есть бард, который исполняет песни Владимира Высоцкого. Он сам перевел тексты и настолько ими проникся, что начал петь.