«НИКОЛА ВЕШНИЙ»
22 мая Русская Церковь отмечает праздник, который в народе зовется «Никола вешний» (то есть «весенний»). В православном календаре он имеет название «Перенесение мощей свт. Николая из Мир Ликийских в Бари». При этом тем, кто живет на Кипре, прекрасно известно, что в расписаниях местных грекоязычных приходов этого празднования не найти. В чем же дело? Действительно, это специфически русское празднование, которое пришло к нам не из Византии (как подавляющее большинство торжеств), а с католического запада (каким бы странным нам теперь это не казалось).
История праздника весьма занимательна. Итальянский город Бари был морской державой, жители которой занимались в основном торговлей и перевозкам. По долгу службы они бывали и в восточном средиземноморье – в Малой Азии, Византии, Антиохии.
В 1087 году барские купцы отправились в Антиохию, а на обратном пути остановились в Мирах Ликийских. Город Миры тогда еще входил в состав Византийской империи, хотя находился уже практически на самой ее границе, так что нашествие турок могло произойти в любой момент. Именно в этом городе и хранились мощи его святого покровителя – епископа Николая, которого почитали как на христианском востоке, так и на западе.
На корабле в Миры приплыли барийские купцы, целью которых было раздобыть для своего города мощи великого святого христианской древности. И ради достижения своей цели они, как люди рисковые (а морская торговля и в те времена была особо опасным занятием и часто требовала весьма решительных поступков), готовы были не погнушаться никаким средством. 47 человек, вооружившись, отправились в храм святителя Николая, где покоились мощи святого. Там их встретил престарелый монах-сторож. Его быстро связали, чтобы не мешался. Барийцы подошли к раке, в которой хранились мощи, но открыть ее крышку не получалось. Действовать надо было быстро, но никто не мог дерзнуть взломать ковчег с мощами, потому что страх перед осквернением святыни был довольно велик. После тщетных попыток один из купцов, отчаявшись, наконец-то запрыгнул на саму раку и топором разбил ее крышку. Мощи святителя барийцы сгребли в мешок и быстро покинули город, благополучно прибыв на свою родину, где им устроили торжественную встречу и постановили ежегодно совершать в эту честь празднование. Самое любопытное, что на Русь этот праздник пришел буквально через несколько лет, то есть очень быстро для того времени. В чем была причина включения этого празднования в русский месяцеслов, ученые гадают до сих пор, и точного ответа так и нет. Это может быть обусловлено как вполне земным, политическими целями, так и духовным взаимовлиянием Востока и Запада.
Чему же нас может научить этот праздник? Вовсе не тому, что воровать хорошо (потому что воровать плохо, и тот факт, что в Средневековье существовало понятие «священного воровства», никак не отменяет библейскую заповедь «не укради»). Скорее совсем другому – это напоминание о дерзновении пред Богом. О том, что «Царство Небесное силою берется и употребляющие усилие восхищают его». В этой евангельской цитате слово «восхищать» означает не то, что мы подразумеваем под ним сегодня («поражать, вызывать восторг»). В своем церковно-славянском значении оно переводится как «брать силой, похищать, завоевывать».
В духовной жизни тоже надо уметь рисковать, полагаясь на Бога, а не на собственные силы, которых никогда не хватит. Разве не рискованно поступают жены-мироносицы, которые «рано утром в первый день недели» идут ко гробу Учителя, где их ожидает не только приваленный ко входу камень, но и римская стража, поставленная иудеями? И тем не менее, их риск и дерзновение оказываются вознаграждены с лихвой – они слышат весть о воскресении Иисуса.
Праздник перенесения мощей свт. Николая – малый престольный праздник русскоязычного прихода в Лимассоле.
СОЛУНСКИЕ БРАТЬЯ
Несколько слов необходимо сказать и о святых Мефодии и Кирилле, «учителях словенских». Их житие богато событиями, но я хотел бы остановиться лишь на одном моменте. Во время своей земной жизни братья активно боролись против так называемой «триязычной ереси», согласно которой воздавать хвалу Богу можно только на особых «священных» языках – еврейском, латинском и греческом. Адепты этой ереси активно боролись с переводом богослужения на язык славянских племен. Но Церковь рассудила иначе – каждый язык был признан достойным того, чтобы на нем служить Богу. Это и дало славянским народам мощный импульс в развитии их собственной уникальной культуры. Сегодня, однако, церковно-славянскй язык, который на самом деле не идентичен языку Кирилла и Мефодия, а имеет гораздо более позднее происхождение, пытаются объявить священным и неизменным, тем самым уподобляясь скорее гонителям святых солунских братьев, нежели им самим. На самом деле нет никакого одного священного языка (или нескольких священных языков). Каждый язык может стать священным, если он способен выразить богооткровенную истину. Поэтому и не прекращаются переводы Священного Писания и православного богослужения на языки малых народов. Слово Божие может звучать не только на каких-то особых, освященных многолетней традицией, языках, но на любом языке, который просто помогает правильно постигать евангельскую благую весть.