Почти 30 чартерных рейсов будет организовано японской туроператорской компанией Japan Air Travel Marketing Co (JATM) в регионы российского Дальнего Востока из аэропортов 15 японских городов. Российские туроператоры надеются активно использовать эти маршруты и в обратном направлении.
Наступивший летний сезон – двенадцатый в истории организации компанией JATM чартерных программ из Японии в города российского Дальнего Востока. В разные годы «отправными точками» путешествия японских туристов были Токио, Осака, Окинава, Тоттори, Ниигата и Тояма. Летом 2015 и 2016 годов в сотрудничестве с авиакомпанией «Якутия» японский оператор заявлял программы из Ниигаты, каждая из которых состояла из 24 рейсов. Ранее, в 2014 и 2015 годах JATM выходил на региональный рынок с чартерами на Окинаву, ориентированными на российских туристов. Однако полностью реализовать планы помешали разразившийся в России кризис и конкуренция с безвизовыми Таиландом и Вьетнамом.
В этом году с японской стороны в маршрутную сетку туроператора включены сразу 15 городов: Токио, Аомори, Кагосима, Мацумото, Мацуяма, Ниигата, Окаяма, Сага, Токусима Тояма, Тоттори, Такамацу, Хиросима и Убе. Причём, из большинства городов будет выполнено по 1-2 чартерных рейса в Россию, из Фукусимы – три, Ниигаты – пять и Токио – шесть. Несколько рейсов будет выполнено в американский Анкоридж.
При увеличении маршрутной сетки чартерной программы JATM её объёмы вырастут не столь значительно. «Наши чартерные программы в 2017 году сопоставимы с объёмами 2016 года, увеличения или падения нет, - уточняет Роман Григорьев, ведущий менеджер группы компаний Inter Aviation Japan, являющейся заказчиком рейса. - Наоборот, на направлениях, связанных с Ниигатой, количество рейсов, по сравнению с прошлым годом, сократилось. Летними чартерами в 2017 году мы планируем перевести несколько сот туристов в Хабаровск, Владивосток и на Камчатку».
Расчётная ёмкость программы составляет 5724 кресла, из которых по 2352 туриста могут отправиться в Хабаровск и Владивосток и ещё 1020 - на Камчатку
Полёты в Хабаровск и Владивосток в рамках чартерной программы будут выполняться на SSJ-100, рассчитанном на перевозку 98 пассажиров. Шесть рейсов из Токио в Петропавловск-Камчатский выполнит более вместительный Boeing 737-800 в компоновке 170 кресел. Таким образом, расчётная ёмкость программы составляет 5724 кресла, из которых по 2352 туриста могут отправиться в Хабаровск и Владивосток и ещё 1020 - на Камчатку.
«Плавающая» транспортная схема не смущает российских туроператоров. «Японские туристы, приезжая в наш регион, стараются посетить Приморье и Хабаровский край, находясь в каждом субъекте по три дня. Если они прилетают во Владивосток, знакомятся здесь с достопримечательностями, потом по железной дороге (прокатиться хотя бы по малой части Транссиба – это мечта многих) едут в Хабаровск, - рассказывает Сергей Алексеев, директор инкаминговой компании «Фрегат Аэро».- И уже оттуда самолётом возвращаются к себе на Родину. По такому принципу и построены чартерные маршруты этого сезона».
Основа экскурсионной программы во Владивостоке, по словам экспертов STI, в последние годы особых изменений не претерпела. По-прежнему у японских туристов востребованы обзорная экскурсия по городу, знакомство с островом Русский, морские прогулки. Но есть и новинки. «Туристы с радостью ходят на спектакли, которые идут на Приморской сцене Мариинского театра, есть и заказы на посещение океанариума, и дрифт-битвы, где принимают участие японские дрифтеры, - отмечает Наталья Демченко, менеджер по приёму иностранных туристов туроператорской компании «Лаки Турс». - Большой интерес проявляют японские туристы к посещению владивостокских семей или к поездкам на дачи наших горожан. Там их потчуют чаем, блинами, угощают блюдами русской кухни, рассказывают о способах выращивания урожая и консервации продуктов. Всё это вызывает у туристов настоящий восторг».
Полётный график определяет и программу обслуживания туристов на Камчатке. «Пребывание туристов на Камчатке непродолжительное – всего четыре-пять дней, так что здесь изобрести что-то новое сложно, - сообщила STI Ирина Седова, директор туркомпании «Камчатинтур». - Японские туристы охотно прилетают в сезон цветения грушанки, купальницы, местной орхидеи – венерины башмачки, поэтому для них мы организуем Flower Tour. Также туристы едут к подножию вулкана, совершают прогулку к Вилючинскому водопаду, посещают этно-деревню и знакомятся с представителями коренных народов Камчатки». Собеседница STI отмечает, что в общем объёме японских туристов около 3% приезжают на Камчатку второй и более раз. «Конечно, это немного, но присутствие возвратных туристов – это хороший показатель работы туркомпании», - считает Ирина Седова.
Основные объёмы перевозки забронированы под японских туристов, но и российские туристы могут попасть на борт чартеров. «Эти рейсы будут заведены в сетку, и потребитель увидит их в расписании аэропорта. На некоторые рейсы будет вестись продажа билетов, - поясняет Евгения Белозор, директор агентства продаж авиабилетов Sky City. Купить билеты можно как через сайт авиаперевозчика, так и в агентстве, где в систему продаж заведены возможности той или иной компании, в данном случае «Якутии». При этом, отмечает собеседница STI, необходимо учитывать, что в полётной программе JATM могут не совпадать аэропорты прилёта и вылета.
Российские туроператоры сожалеют о том, что число выделенных в свободную продажу мест ограничено. «Мы продаем на некоторые даты, но мест немного – от всего объёма нам предоставили около 60 мест (порядка 7% на направлении Петропавловск-Камчатский – Токио – STI), - отмечает Ирина Седова. - В этом году интерес к Японии на фоне упрощения визовых формальностей усилился».
Активизация туристской деятельности на направлении совпадает с контактами руководителей двух стран. В прошлом году первые лица Японии и России встречались трижды, в рамках этих встреч японский премьер Синдзо Абэ предложил план сотрудничества из восьми пунктов. Последний пункт касается взаимных гуманитарных обменов и туризма. В конце прошлого года Приморье и Хабаровский край посетила группа представителей крупных туристских ассоциаций и туркомпаний Японии. «Эффект от этой работы уже есть. Так, на майские праздники число японских туристов, которых принимала только наша компания, возросло в пять раз. Чартеры, организованные из разных префектур, подтверждают интерес японских туристов к Дальнему Востоку России», - резюмировал Сергей Алексеев.
Фото replikanews.com