VisitJapan.ru

RSS-материал

JNTO констатирует рост въездного туризма в Японию.

Дата: 
Июль 26, 2012

Согласно статистике, опубликованной JNTO в июле 2012 г., количество иностранных граждан, посетивших Японию, впервые с момента восточно-японского землетрясения в марте 2011 года выросло до уровня показателей года, предшествовавшего катастрофе. А данные о посещениях страны за июнь фактически превышают все рекордные показатели, зафиксированные до сих пор. Хотелось бы отметить, что достичь таких впечатляющих показателей всего за 14 месяцев стало возможным только благодаря всеобщей поддержке: правительства, региональных администраций, а также частных компаний, СМИ, простых граждан и путешественников из различных стран мира. Пользуясь случаем, я вновь хочу искренне поблагодарить всех вас за понимание и поддержку.

Лайнером мечты на Окинаву - ОСТРОВ ДОЛГОЖИТЕЛЕЙ ЖДЕТ РОССИЙСКИХ ТУРИСТОВ

Дата: 
Апрель 3, 2012

Стратегическое партнерство национального японского перевозчика «Японские Авиалинии» и префектуры Окинава направлено на увеличение потока российских туристов в Японию и на продвижение пляжного отдыха на островах. По сообщению представителей офиса по туризму Японии итоговая статистика на начало 2012 года показывает рост въездного потока из России. Количество российских туристов, прибывших в Японию в феврале 2012 года, составило 2800 человек, что соответствует уровню показателей 2010 г. 
26 марта в московском отеле Sheraton Palace состоялась презентация префектуры Окинавы и Японских Авиалиний (JAL) при участии Национального офиса по туризму Японии (JNTO). 

Обращение Президента Национальной туристической организации Японии

Дата: 
Март 13, 2012

11 марта 2012 года - Сегодня, спустя год после землетрясения и цунами в регионе Тохоку, мы хотели бы выразить глубокую благодарность всем, кто поддерживал нас в этот трудный год. С вашей помощью въездной туризм восстанавливается быстрее, чем мы ожидали. Туристическая статистика за январь 2012 года соответствует аналогичным показателям января 2011 года. В Японию приходит очередная весна, и вскоре по всей стране зацветет сакура. Цветение сакуры – праздник не только для японцев, но и для гостей страны, посещающих Японию ранней весной, чтобы запечатлеть в памяти удивительный миг прихода весны, символизирующий красоту природы и быстротечность бытия. Весеннее цветение начинается на юге Кюсю и Сикоку, затем придет очередь региона Кансай и Токио.

Пятнадцать бесплатных развлечений Токио

Дата: 
Февраль 26, 2012

Токио традиционно считается очень дорогим городом, но и здесь есть возможности получить бесплатные удовольствия, которые оставят след в памяти, не опустошив кошелек. Бесплатно в Токио можно посмотреть: 1. Самый древний храм Токио Сэнсодзи, самый древний храм Токио, был основан в 7 веке. Существует поверье, что дым, поднимающийся из урны, установленной перед храмом для воскурения благовоний, обладает целебными свойствами, поэтому, скорее всего, во время посещения храма вы увидите множество людей, пытающихся к нему прикоснуться.

2. Святилище Мейдзи 
Это древнее синтоистское святилище было построено в честь Императора Мейдзи и расположено в сердце зеленого оазиса в самом центре Токио. В саду, окружающем святилище, собраны растения со всей Японии.

Пятнадцать бесплатных развлечений Токио

Дата: 
Февраль 26, 2012

Токио традиционно считается очень дорогим городом, но и здесь есть возможности получить бесплатные удовольствия, которые оставят след в памяти, не опустошив кошелек. Бесплатно в Токио можно посмотреть: 1. Самый древний храм Токио 
Сэнсодзи, самый древний храм Токио, был основан в 7 веке. Существует поверье, что дым, поднимающийся из урны, установленной перед храмом для воскурения благовоний, обладает целебными свойствами, поэтому, скорее всего, во время посещения храма вы увидите множество людей, пытающихся к нему прикоснуться.

2. Святилище Мейдзи 
Это древнее синтоистское святилище было построено в честь Императора Мейдзи и расположено в сердце зеленого оазиса в самом центре Токио. В саду, окружающем святилище, собраны растения со всей Японии.